Культура

За Россию на «Евровидении» хочет спеть белоруска, уже провалившаяся там
01.03.2012 - Кирилл Василенко За Россию на «Евровидении» хочет спеть белоруска, уже провалившаяся там

Среди артистов, которые споют на отборочном концерте 7 марта, значится Полина Смолова.

Смолова — обладательница Гран-при и приза зрительских симпатий «Славянского базара-2005».

После этого она поехала от родной Беларуси на «Евровидение-2006» с песней «Mum» , но не вышла там в финал. Причем в полуфинале певица заняла лишь предпоследнее место! Зато запомнилась Европе красными шортами.

Полина Смолова уже пыталась спеть за Россию на этом песенном конкурсе – в 2008-м. Тогда она заняла на отборе 16-е место. А выиграл его Дима Билан.

Как и Смолова, он опять хочет на «Евровидение». Уже третий раз – на его счету уже есть 2-е и 1-е места на нем.

Правда, на этот раз Дима Билан споет в дуэте – с Юлей Волковой: она в составе группы «Тату» занимала на «Евровидении» 3-место. Эта парочка – явный фаворит российского оборочного конкурса к «Евровидению-2012».
 

Борис ЖЕЛТКОВ

Тэлецыкл «Беларусь – адзін верш» (відэа)
01.02.2012 - Кирилл Василенко Тэлецыкл «Беларусь – адзін верш» (відэа)

Беларуская паэзія – гэта не толькі тое, што нас прымушалі чытаць у школьных падручніках. Беларускія паэты – не толькі памерлыя творцы ХХ ст. Беларускія вершы – не толькі любоўная лірыка.

«Белсат» прэзентуе новы дакументальны цыкл «Беларусь – адзін верш». У 10 серыях вы сустрэнецеся з такімі творцамі, як Уладзімір Арлоў, Вера Бурлак, Адам Глобус, Генадзь Бураўкін ды іншыя. Кожны з паэтаў вядзе нас сцежкамі ўласнае штодзённасці да свету сваіх ідэяў.

 Прэм’ера — 1 лютага, а 20:45 (паўтор: чацвер аб 11:35). Наступныя серыі – штосераду.

«Беларусь – адзін верш» – гэта вынік беларуска-чэшскай супрацы. Аўтар ідэі, выдавец, сябра чэшскага грамадскага аб’яднання «Асацыяцыя для грамадства і культуры» Пэтр Мінаржык, распавёў нам, як чэшскай здымачнай групе працавалася ў Беларусі ды чаму чэхі зацікавіліся беларукаю паэзіяй:

Усё пачалося, калі ў нашае выдавецтва «Větrné mlýny» беларускую літаратуру прывёз Сяргей Сматрычэнка, багеміст з Менску, якога можна назваць душою шматлікіх літаратурных праектаў, звязаных з беларускаю Культурай у Чэхіі. Разам з ім у 2008 г. мы ладзілі літаратурны фестываль «Месяц аўтарскіх чытанняў», дзе Беларусь была адмысловым госцем. Тады Чэхію наведаў 31 беларускі пісьменнік, так усё і пайшло.

На сённяшні момант цыкл складаецца з 10 частак, але, несумненна, іх магло б быць і 20 або нават 100. Мы намагаліся зрабіць так, каб у цыкле прысутнічалі аўтары розных пакаленняў, рознай паэтыкі, а таксама розных падыходаў да жыцця і творчасці.

У беларукай паэзіі ўсцяж у якаснай форме існуе нешта накшталт ангажаванай, магчыма, нават нацыяналістычнай паэзіі. У нас гэта з якаснай паэзіі амаль знікла, а жанр ангажаванай паэзіі існуе толькі на ўскрайку самой літаратуры. У гэтага ёсць свае прычыны: калі ў Чэхіі вы хочаце пракаментаваць палітыку або агулам грамадства, вы напішаце артыкул у газету або выступіце на тэлебачанні. У нас кажуць усё цалкам, без алегорыяў, як ёсць, што адназначна добра для палітычнай культуры, але паэзія ад гэтага несумненна бяднее.

У Беларусі нам працавалася добра, бо ў нашай камандзе былі выдатныя памочніцы-беларускі, якія пра ўсё дамаўляліся і ўсё вырашалі. Мы не сустрэліся з якімі-кольвек перашкодамі ці забаронамі з беларускага боку. Мы мелі афіцыйную акрэдытацыю, але амаль не было патрэбы ёю карыстацца.

У першы дзень нашага візіту ў Менск, калі мы пазычалі тэхніку, з намі здарылася дзіўная гісторыя. Адзін беларус нам сказаў, што калі мы згубім тэхніку, то, паводле правілаў, яны будуць вымушаныя зачыніць таго, хто яе згубіў, у бочцы, пакуль тэхніка не знойдзецца. Раней мы былі начутыя пра Беларусь, таму, вядома, шмат часу прайшло, пакуль мне гэты жарт спадабаўся. Ва ўсю моц я пачаў смяяцца ўжо па дарозе дамоў.

Нягледзячы на палітыку і непрыемную, стрэсавую абстаноўку навокал, Беларусь сапраўды вельмі прыемная і гасцінная краіна. Адзінае, чаго за ўвесь час нам так і не ўдалося разгадаць, – гэта энергія, якая нібыта лунае ў паветры. Напрыклад, калі мы ўваходзілі ў ліфт, мы аўтаматычна віталіся і ўсміхаліся, адказам жа былі маўчанне і хмуры выраз твару. Было б няблага, калі б людзі былі больш прыязныя адзін да аднаго, але гэта яшчэ прыйдзе, я ў гэта веру.

Цэнзары палічылі Лукашэнку нячысьцікам
28.10.2011 - Кирилл Василенко Цэнзары палічылі Лукашэнку нячысьцікам

Раптоўнага паўстаньня на мінулым зьезьдзе Саюзу пісьменьнікаў Беларусі не адбылося – ягонага старшыню пераабралі на другі тэрмін. Прычым перавыбары тыя сталі трыюмфальнымі для Мікалая Чаргінца – за яго прагаласаваў 461 дэлегат, адзін выказаўся супраць і трое ўстрымаліся. З чым і віншую пераможцу і ўвесь гэтак адданы яму СПБ. Такога адзінства ў пісьменьніцкіх шэрагах ня змог дамагчыся ніводзін папярэдні старшыня. Нават у савецкія часы пры Максіму Танку сякое-такое іншадумства дазвалялася. А ў сёньняшнім СПБ, як у войску: “Вы – за?” – “Так точна, таварыш генэрал!”

Але, як выглядае, і ў Чаргінца неўзабаве можа зьявіцца моцны канкурэнт. На нядаўняй сустрэчы зь пісьменьнікамі Аляксандар Лукашэнка прыгадаў, што і сам у маладосьці вершыкі папісваў. “А давайце мы іх апублікуем, а вас у наш саюз прымем”, – тут жа прагучала падхалімская прапанова.

Прапанова падхалімская, але небеспадстаўная: пры жаданьні Аляксандар Лукашэнка можа хоць сёньня зарэкамэндавацца аўтарам некалькіх кніг (скажам, зборніка афарызмаў, старанна сабраных Уладзімерам Падголам), дый літаратурная прэмія імя Шолахава – ого які падмацунак. І вось калі такі новы член зьявіцца ў СПБ, старшынёўскае крэсла з-пад Чаргінца само выскачыць і на ўсіх чатырох ножках перабяжыць самі ведаеце пад каго. Ня быць жа яму шараговым членам. Дый да павышанай грамадзкай нагрузкі яму не прывыкаць – Нацыянальным алімпійскім камітэтам вунь як кіруе! Лядовыя палацы па гарадах і мястэчках як грыбы растуць. Хай бы і Дамы літаратара па ўсёй Беларусі размнажаліся…

Уступіць у сцэмэнтаваныя любоўю да свайго старшыні шэрагі СПБ дастаткова проста. Паводле статуту, прэтэндэнт нібыта павінен мець за душой хоць адну ўласную кнігу. Але насамрэч – можна і бяз кнігі. Так прынялі, напрыклад, дырэктара выдавецтва “Мастацкая літаратура” Ўладзіслава Мачульскага, які ні паэзіі, ні прозы аніколі не пісаў. Не пісаў, а чырвоную кніжачку з чаргінцоўскім подпісам мае. Колькі ў СПБ такіх творцаў, мне, шчыра кажучы, да лямпачкі. Гэта Мікалай Чаргінец увесь час падлічвае колькасны склад саюзу-канкурэнта.

Між іншым, калі ў Саюз пісьменьнікаў у далёкім ужо 1978 годзе ўступаў сам Чаргінец, разгляд прэтэндэнтаў быў куды больш прынцыповым.

Падчас разгляду ягонай кандыдатуры ўстаў Іван Пташнікаў (які і тады меў вагомае імя, і сёньня яго ня страціў) і сказаў літаральна наступнае: “Я вельмі паважаю міліцыю і вельмі люблю чытаць дэтэктывы, але вось гэта “никакого касательства к литературе не имеет”1. Апошнія словы былі прамоўленыя па-расейску, трэба думаць, для большай даходлівасьці. Дайшло ня толькі да прысутных на тым паседжаньні, але і да кандыдата ў саюз. Мікалая Чаргінца тады з трэскам правалілі. А Іван Пташнікаў ужо ў незалежнай Беларусі так і не атрымаў заслужанага ім званьня народнага пісьменьніка. Дакумэнты на яго былі падрыхтаваныя і пададзеныя наверх, дзе ўсё і спынілася. Хадзілі чуткі, што перашкодзіў добрай справе нейкі ўплывовы чалавек ва ўладным атачэньні…

Можна падумаць, што я занадта прыдзірліва і тэндэнцыйна стаўлюся да Мікалая Чаргінца. Зусім не, і кніжкі ягоныя разам з блогерам Яўгенам Ліпковічам я не паліў і паліць не зьбіраюся. Паленьне кніг выклікае ў маёй сьвядомасьці тры гістарычныя паралелі: сярэдневяковую інквізыцыю (тады разам з кнігамі і людзей палілі), гітлераўскую Нямеччыну і сталінскі СССР, калі вогнішчы з кніг палалі і ў Менску, у дворыку “амэрыканкі”. Зразумела, што я не хачу, каб да такой барацьбы з іншадумствам вярнуліся ў Рэспубліцы Беларусь. Так што не прыдзірлівы я і не тэндэнцыйны. А вось Мікалай Чаргінец да маёй сьціплай асобы чамусьці даўно неабыякавы. Каб у гэтым пераканацца, дастаткова пачытаць афіцыйны сайт СПБ. Ці, скажам, дае Чаргінец інтэрвію “Белгазете” і раптам – ні з пушчы ні з поля – як выгукне: “Не нужен нам Михась Скобла!”2. Як быццам я днюю і начую на ганку абжытага Чаргінцом Дому літаратара – прыміце мяне ў ваш саюз чатырыста шэсьцьдзясят шостым членам! І памкненьня такога ў мяне не было. Так што, як кажуць у народзе, бі хоць таўкачом, абы было па чом. А няма па чым, дык схавай свой таўкач куды падалей.

Цяпер колькі словаў пра ўжо згаданую сустрэчу прадстаўнікоў прыўладнага Саюзу пісьменьнікаў з Аляксандрам Лукашэнкам. Падчас тае нарады ён некалькі разоў скіроўваў свой праведны гнеў супраць тых пісьменьнікаў зь незалежнага СБП, якія вось ужо пяць гадоў неяк абыходзяцца безь дзяржаўных ганарараў і нэкралёгаў у тыднёвіку “ЛіМ”. Кіраўнік краіны чамусьці называў іх сьвядомымі, у сувязі з чым мне хочацца зьвярнуцца да яго беспасярэдне.

Аляксандар Рыгоравіч, можа, вы ня ведаеце: сьвядомы – гэта сознательный, находящийся в сознании, ці, як у народзе кажуць, пры сваім розуме. Называючы сьвядомымі толькі пісьменьнікаў з СБП, вы псыхалягічна траўмуеце членаў чаргінцоўскага саюзу, бо атрымліваецца, што яны несьвядомыя, то бок нешта з галавой у іх не ў парадку. Ня злуйце вы іх. Пісьменьнікі – істоты помсьлівыя, і могуць пра вас зьедлівых эпіграмаў насачыняць.

Правільна вы наконт цэнзуры выказаліся. Не павінна яе быць. А яна, ліха на яе, завялася ў дзяржаўных выдавецтвах. Прывесьці прыклады? Можна і прыклады. Няхай вам міністар інфармацыі Праляскоўскі прынясе нядаўна выдадзеную выдавецтвам “Літаратура і мастацтва” кнігу “Уладзімер Караткевіч: вядомы і невядомы”. Там на старонцы 26 вы ўбачыце такі значок […]. Гэта і ёсьць сьлед цэнзуры. З кнігі была выкінутая цэлая старонка тэксту пра нейкага нячысьціка з берагоў Дняпра. Дык вось, цэнзары палічылі, што нячысьцік гэты – вы. Гэта ж дадумацца толькі! Уталкуйце вы ім, што рабіць так больш – нельга.

Існуе ў нашай краіне і найгоршы від цэнзуры – на імёны. Калі ў 2008 годзе ў выдавецтве “Беларуская энцыкляпэдыя” рыхтаваўся да друку двухтамовы “Слоўнік фразэалягізмаў” прафэсара Івана Лепешава, зь яго пільнымі “энцыкляпэдыстамі” былі выкасаваныя наступныя пісьменьнікі: Сьвятлана Алексіевіч, Уладзімер Арлоў, Сяргей Астравец, Ларыса Геніюш, Сяргей Дубавец, Сяргей Законьнікаў, Аляксандар Лукашук, Вінцэсь Мудроў, Уладзімер Някляеў, Алесь Пашкевіч, Барыс Пятровіч, Масей Сяднёў. Трапіў пад цэнзарскія нажніцы і аўтар гэтых радкоў. Сьледам за імёнамі вылецелі са слоўніка і цытаты з нашых твораў – больш за 500. Прафэсар назваў гэткую праполку свайго слоўніка “напорыстай, бескампраміснай і жорсткай цэнзурай”. І як тут зь ім не пагадзіцца?

Салідарны я з вамі, Аляксандар Рыгоравіч, і наконт вульгарнасьці і пошласьці, якія падступна пракраліся ў нашу літаратуру. Вось тут адназначна трэба ставіць заслон вышынёй з Брацкую ГЭС, каб ніводзін пашляк у наша прыгожае пісьменства не пратачыўся. А то заходжу я нядаўна ў сталічную кнігарню “Сьветач”, міма якой вы штодня на работу езьдзіце, і чытаю ў кнізе, выдадзенай ва ўсё той жа РВУ “Літаратура і мастацтва”:

Что-то печень, что-то печень расходилася,
А как ляжешь – в почки отдаёт.
Мне снотворное бы очень пригодилося,
Да понос вот что-то не перестаёт.

Аўтар кнігі, відаць, сапраўды не вылазіў з прыбіральні, бо ў наступным вершы апавядалася пра “народище” нейкай незвычайнай “породищи”, які

В унитаз – за ихних двух,
Только дай борща…
И раз в двадцать крепче дух
Из туалетища.

Любы прафэсійны крытык (а пра крытыку вы таксама на сустрэчы гаварылі) пацьвердзіць вам, што працытаваныя радкі і ёсьць праява вульгарнасьці і пошласьці. Паэта трэба было б пакрытыкаваць, каб ён і надалей не разбэшчваў чытача. Але крытыкам да яго не дастукацца – высакавата сядзіць. Патэлефануйце вы яму па ўрадавай сувязі ў Савет рэспублікі, паўшчувайце. Паэта завуць Анатоль Рубінаў, ён там старшынюе.

Разумею я вашу заклапочанасьць і дрэннымі школьнымі праграмамі па літаратуры, куды напралазіла “другарадных аўтараў”. Правільна, і жук і жаба цяпер у той праграме. Гэта ж кожнага разу, калі па вашым загадзе ператрасалі тыя праграмы, яны і шчаміліся туды – хто ціхенька, хто пішчом лез. Так што тут яшчэ раз ня трэба ровар вынаходзіць. Трэба проста вярнуць старыя праграмы, па якіх дзеткі вучыліся да ўсіх рэвізій, і ўсе другарадныя застануцца на сваіх купінах сядзець.

Што да “навядзеньня парадку з ганарарамі, якіх пісьменьнікі чакаюць па 5-7 гадоў”, то ў мяне на гэты конт ёсьць рацпрапанова. Хай тыя два рэстараны, якія разьмяшчаюцца сёньня ў Доме літаратара, з кожнай прададзенай там чаркі адлічваюць пэўны адсотак у касу пісьменьніцкай узаемадапамогі. Хачу вас запэўніць – тады хопіць усім, ня толькі апарату СПБ. А то цяпер атрымліваецца, як у той прыказцы: гарую, бацюшка, гарую – з адной карчмы ды ў другую.

Праўда, ня ведаю, як да маіх парадаў і рацпрапановы Мікалай Чаргінец паставіцца. Можа, ізноў выгукне, як калісьці ў “Белгазете”: “Не нужен нам Михась Скобла с его советами!”…

Але тут я ня раю Мікалаю Іванавічу апярэджваць падзеі. А раптам Аляксандар Лукашэнка і сапраўды пажадае ўступіць у саюз пісьменьнікаў, але не ў ягоны? Каб чарговым разам усіх з панталыку зьбіць – і Захад, і Ўсход, і “сьвядомых”, і “несьвядомых”. Вось жа нядаўна ўступіў у СБП яго колішні паплечнік – Аляксандар Фядута. Ён і рэкамэндацыю свайму былому шэфу не адмовіцца напісаць. Ой, што ні кажыце, цікавае жыцьцё на беларускім Парнасе можа пачацца.

Міхась СКОБЛА, радыё «Свабода»
 

Белорусам литературный Нобель не светит
28.09.2011 - Кирилл Василенко Белорусам литературный Нобель не светит

Известная букмекерская контора Ladbrokes.com опубликовала список претендентов на получение Нобелевской премии по литературе в этом году. В списке из 75 писателей белорусов нет, хотя на Нобеля в разные годы были выдвинуты Рыгор Бородулин, Алесь Рязанов, Светлана Алексиевич, Георгий Марчук. Весной белорусский ПЕН-центр решил номинировать также Владимира Некляева.

Выше остальных букмекеры котируют 81-летнего сирийского поэта и эссеиста Адониса (настоящее имя — Али Ахмад Саид Асбар). Его шансы получить Нобеля — 4 к 1. Кстати, в этом году он был награжден премией Гёте.

Далее следуют 80-летний швед Томас Транстрёмер и 74-летний американец Томас Пинчон. В списке значатся такие известные писатели, как Эко, Кундера, Мураками, Рушди, Гавел.

На Нобеля претендуют российские писатели Виктор Пелевин и Евгений Евтушенко — их шансы оцениваются букмекерами соответственно как 50 к 1 и 80 к 1.

Сергей БУЖЕВ

Аляксандар Рыбак засьпяваў па-беларуску
19.09.2011 - Кирилл Василенко Аляксандар Рыбак засьпяваў па-беларуску

Сьпявак з Нарвэгіі беларускага паходжаньня, які набыў сусьветную вядомасьць пасьля перамогі на конкурсе «Эўравізія-2009» запісаў для праекту «Будзьма! Тузін.Перазагрузка-2» беларускую вэрсію свайго гіта «Europe’s Skies». У беларускай інтэрпрэтацыі Глеба Лабадзенкі яна атрымала назву «Небасхіл Эўропы». Аляксандар Рыбак шкадуе, што не вывучыў дасканала сваю родную мову і выказаў спадзеў, што яго сьпевам натхніцца новае пакаленьне беларускіх дзяцей.

Пэрспектыву запісаць песьню па-беларуску Аляксандар Рыбак адразу знайшоў прывабнай. Сам дасканала мовы ён ня ведае – яго сям’я пераехала зь Менску ў Осла, калі Сашы было пяць год. Таму карыстаецца ў асноўным нарвэскай ды ангельскай, на размоўным узроўні валодае расейскай. Для першых сваіх канцэртаў у Беларусі пасьля перамогі на конкурсе «Эўравізія-2009» ён развучыў разам з маці «Купалінку». Упадабаў і пераклад Fairytale Сяржука Сокалава-Воюша, зроблены ў межах конкурсу, што абвесьціла «Радыё Свабода». Але для праекту «Будзьма! Тузін.Перазагрузка-2» ён захацеў выканаць іншы свой гіт – «Europe’s Skies»: «Я заўсёды любіў сваю краіну, толькі што ня меў часу, каб вывучыць нашу прыгожую мову, бо выправіўся ў Нарвэгію яшчэ маленькім. Спадзяюся, што новае пакаленьне беларускіх дзяцей натхніцца маім сьпевам па-беларуску».

«Europe’s Skies» у беларускай інтэрпрэтацыі мае назву «Небасхіл Эўропы». Узяўся перакласьці яе паэт Глеб Лабадзенка. «Аляксандар крануў мяне яшчэ сваім выкананнем «Купалінкі» ў Менску па-беларуску. Што казаць – бліскучым выкананьнем! І таму калі выпала магчымасць перакласьці для яго «Небасхіл», я ўспрыняў гэта з натхненьнем. Бо ўкласьці беларускую мову ў вусны такога папулярнага выканаўцы – пачэсная справа. Не бяруся ацэньваць уласную працу, але запісаную песьню слухаю з прыемнасьцю. Жывучы ў Нарвэгіі, Аляксандар сьпявае па-беларуску абсалютна без акцэнта і вельмі шчыра», — кажа перакладчык.

«Паэтычная праца Лабадзенкі мне прыйшлася да спадобы. «Небасхіл» — вельмі цудоўнае слова, асабліва калі згадваеш маляўнічую прыроду Беларусі», — зазначае Аляксандар. Непасрэдны ўдзел у працы над беларускай вэрсіяй ўзяла яго маці – Натальля Валянцінаўна Рыбак. Яна тлумачыла Сашы не да канца зразумелыя словы, сачыла за слушным вымаўленьнем падчас працы ў студыі. «Не забылася яшчэ на беларускую, хоць за ўвесь час, як мы жылі ў Нарвэгіі не давялося паразмаўляць на нашай цудоўнай мове», — прызнаецца Натальля Рыбак.

Сьпявак намагаецца сачыць за тым, што адбываецца на яго Радзіме, наколькі гэта магчыма. Не прапускае дзіцячы конкурс «Эўравізіі», на якім пасьпяхова выступаюць беларускія выканаўцы. «Досыць няпроста cачыць за ўсім, што адбываецца ў Беларусі, калі жывеш у Нарвэгіі. Не магу пахваліцца сваімі вялікімі ведамі пра беларускую культуру, хоць заўжды дзіўлюся, якая ў Беларусі прыгожая архітэктура. У Менску і Віцебску вельмі эстэтычна!». Рыбак выказаў сьціслае, але ёмкае пажаданьне да тых беларусаў, якія яшчэ не сасьпелі да той думкі, што ў сваёй краіне варта размаўляць на сваёй мове: «Кожны народ мае сваю культуру. Без культуры няма нацыі».

Песьню «Небасхіл Эўропы», запісаную для праекту «Будзьма! Тузін.Перазагрузка-2» , Аляксандар Рыбак мяркуе ўключыць і ў беларускае выданьне свайго другога студыйнага альбому, выхад якога заплянаваны на восень. І пэўна, гэта не апошняя песьня па-беларуску ад славутага нарвэскага беларуса, піша «Тузін Гітоў».

Супакой мяне на небе душы
У сэрцы любоў ты запішы
Вывучаю я цябе да драбніц
Мару з табой разам сасьніць

Горы, рэкі, гаі, лугі,
Тут мой дом, тут берагі.

Небасхіл Эўропы, зноў малады
З высі глядзіць на гарады
Да душы тваёй таемнай сьвятло
Шляхам начным зноў прывяло

Прамінаюць карагодам зямлі
Нашых вачэй два караблі
Дакраніся да паветраных крыл
Мы паплывем за небасхіл

Сонца, зоры, лясы, Сусьвет
Мы глядзім з вышыні планет

Небасхіл Эўропы, зноў малады
З высі глядзіць на гарады
Да душы тваёй таемнай сьвятло
Шляхам начным зноў прывяло

Слухаць тут
 

Как собирают зрителей на концерты Дорофеевой
20.07.2011 - Кирилл Василенко Как собирают зрителей на концерты Дорофеевой

В распоряжении интернет-газеты Naviny.by оказалась копия письма, которое Брестский горисполком рассылает местным фирмам и предприятиям.

В письме горисполком просит «оказать содействие» в проведении концерта Ирины Дорофеевой 28 июля в Бресте, а также «приобрести билеты для сотрудников Вашего предприятия».

«Во исполнение поручения Председателя Брестского горисполкома «О содействии в проведении концертов Ирины Дорофеевой» и согласно составленного графика в период июнь-август в Брестской области состоится концертный тур «Всегда вместе со своим народом!» Тетра песни Ирины Дорофеевой, — отмечается в письме за подписью заместителя председателя горисполкома Вячеслава Хафизова. — В г. Бресте концерт состоится 28 июля 2011 года в День освобождения г. Бреста и в рамках дня города «Берестье-2011» в концертном зале Областного общественно-культурного центра».

Заместитель председателя горисполкома Вячеслав Хафизов со словами «у вас более интересной темы нет?» отказался комментировать нам данное письмо.

Ситуацию согласился объяснить начальник отдела культуры Брестского горисполкома Владимир Сусько: «Во-первых, Ирина Дорофеева — белорусская артистка. А мы должны заботиться, чтобы наши артисты выступали и показывали свое искусство перед белорусским народом. Во-вторых, 28 июля у нас отмечается день освобождения Бреста, ветеранский день. Мы проводим соответствующие мероприятия, будет возложение венков в памятных местах, будет прием для ветеранов и, в том числе, будет концерт Ирины Дорофеевой. В связи с этим мы попросили предприятия через профсоюзные комитеты закупить для своих ветеранов билеты, чтобы они пришли и послушали концерт, поучаствовали в данном мероприятии».

Но в письме, которое рассылает горисполком, речь идет о покупке билетов на концерт Дорофеевой не для ветеранов, а для сотрудников каждого конкретного предприятия. «А что тут плохого?», — ответил Владимир Сусько.

«Сегодня, чтобы артиста «продать», заполнить зал, надо позаботиться, — пояснил он. — Сегодня артиста надо продюсировать, надо помогать, чтобы люди ходили на его концерты. Время сейчас тяжелое, не очень-то люди могут потратиться и за свои деньги купить билеты. А предприятия купят по 10-15 билетов — и зал будет заполнен».

На наш вопрос о том, на какие и сколько предприятий были разосланы такие письма-просьбы, Владимир Суськов ответить не смог.

 

 

«Не хочет предприятие — пусть не покупает, — добавил он. — Мы же не в приказном порядке просили их это делать, мы только предложили им посодействовать. Захотят — пусть покупают для сотрудников, для ветеранов. Не вижу ничего плохо и сверхъестественного в том, что мы делаем концерт заслуженной артистки Беларуси Ирины Дорофеевой».

«У нас есть артисты, которые бравируют тем, что в стране есть административный ресурс, а мы, мол, можем обойтись без него. Я лично считаю, что у нас без него вообще ничего бы не получилось, — сказала в одном из интервью Ирина Дорофеева. — Есть государственное регулирование всех процессов… Это (в одном из колхозов коллективу Дорофеевой выплатили гонорар из собственного бюджета. — прим. Naviny.by) было в Витебской области, куда поступило с нашей стороны предложение выступить с концертами. И каждый из населенных пунктов, хозяйств мог согласиться или отказаться. В том же районе наше предложение восприняли слишком рьяно. Районное начальство дало указание заплатить нам на месте, чтобы сократить расходы района. Так что это не мы диктовали условия оплаты. Часто мы вообще работаем бесплатно. Для меня финансовый успех вовсе не на первом плане. Главное — успех моральный оттого, что ты поделился с людьми тем, что у тебя есть».

По словам Сусько, таким же образом горисполком, бывает, заботится о концертах самодеятельных артистов: «Проводим творческие вечера, приглашаем людей, и люди идут на встречу, поддерживают тех, кто в свободное от работы время дарит свой талант и искусство».

До самой Ирины Дорофеевой, чтобы узнать, насколько ей импонирует быть протеже горисполкомовских чиновников, дозвонится нам так и не удалось. Что, впрочем, не удивительно, певица сейчас гастролирует по югу России: на 19-27 июля у нее запланированы концерты в Кисловодске, Ессентуках и Минеральных водах. После брестского концерта певица отправится в Витебск для участия в фестивале «Наша волна». А 5 августа даст целых два концерта в Брестской области — в Ганцевичах и деревне Куково.

В Театре песни Ирины Дорофеевой нам лишь заметили, что не в курсе данной просьбы горисполкома к местным предприятиям, с ними это не согласовывалось: «Мы впервые об этом слышим. Наверное, это организаторы концерта выступили с такой инициативой. Ирина пользуется популярностью, люди ходят на ее концерты с удовольствием».

Использование административного ресурса для заполнения залов на культурных и Спортивных мероприятиях — обычная вещь в нашей стране. Нередко органы власти используют эту самую власть и для популяризации творчества некоторых артистов. Так, например, в 2008 году в ряд областных исполкомов был разослан приказ об организации в каждом районе концертов белорусской певицы Жанет. «Приказываем: провести с 9 октября по 14 декабря 2008 года Спортивно-культурную акцию в рамках года здоровья под девизом «За здоровую семью!» (далее — акция) с участием певицы Жанет в городах и районах Брестской, Витебской и Минской областей», — говорилось документе. В том же году билеты на концерт Жанет в Бобруйске горисполком распространял среди подведомственных организаций в принудительном порядке.

Пинигин: Главная задача национального театра – ментально соответствовать нации
11.07.2011 - Кирилл Василенко Пинигин: Главная задача национального театра – ментально соответствовать нации

Очень интересным получился «Звездный час» с Николаем Пинигиным в рамках «Славянского базара» – один из самых знаменитых современных белорусских режиссеров, художественный руководитель Национального академического театра имени Янки Купалы делился с журналистами своими взглядами на театральное искусство. 

По его мнению, главная задача национального театра – ментально соответствовать нации. Поэтому в планах у создателя «Ідыліі», “Тутэйшых” “Пінскай шляхты” постановка спектаклей по произведениям Владимира Короткевича и других белорусских классиков. Также он собирается поставить поэму Адама Мицкевича «Пан Тадеуш».

Рассуждая о том, какие жанры наиболее востребованы в современном театре, Николай Пинигин отметил: «Великая беда, что исчез репертуарный театр. Это было великое завоевание. Вы знаете, что Сталин построил в Советском Союзе 565 государственных театров? Непонятно зачем, да? Но для того, чтобы существовать в этих театрах, нужны очень сложные театральные реформы. Это серьезная работа, и на нее на постсоветском пространстве пока никто не может решиться, потому что это потребует коренной ломки всей нынешней театральной системы».

По мнению Пинигина, очень трудно соблюсти баланс между так называемыми «кассовыми» спектаклями и высокохудожественными произведениями. «Развлекая, восхищай – это не я придумал. Кто сказал, что театр – это не праздник, не забава? Это забава. Но в отличие от литературы, где можно писать в стол, театр – это живое искусство, искусство «сейчас и сегодня»: если сейчас и сегодня у тебя нет в зале зрителя, то можно, конечно, написать, что ты гений, а все остальные этого не понимают, но зрителя от этого не будет. Это действительно очень трудная вещь – совместить интерес зрителя и серьезность театра, не опускаться до вкуса толпы. Если ставить идиотскую комедию, у тебя будет полный зал, а если серьезный спектакль, то нет. В мире вообще театр посещает 7% населения. И из семи процентов, может, полпроцента думающих людей», – считает известный театральный режиссер. //«Народные новости Витебска»

Как Беларусь собирается покорять Канны?
02.06.2011 - Кирилл Василенко Как Беларусь собирается покорять Канны?

О том, чем для белорусского кино закончилась поездка в Канны, «Минский курьер» поговорил с директором департамента по кинематографии Министерства культуры Олегом Сильвановичем.

— В мае этого года впервые за годы суверенитета Беларуси на Каннском кинофестивале был открыт наш национальный павильон. Многое ли удалось показать?

— В нашем павильоне размещались два больших экрана, на которых в режиме нон-стоп крутились документальные фильмы о стране, ее природе, животном мире, о государственных достижениях в сфере технологий, Спорта. Кроме того, шли игровые картины последних двух лет. В частности, детская лента «Рыжик в Зазеркалье» Елены Туровой. Этот фильм вызвал интерес. Одна итальянская компания выступила с инициативой о продаже фильма для показа в Италии. На церемонии открытия белорусского павильона присутствовала директор Каннского кинорынка госпожа Мириам Араб. Тем самым она выделила нас из множества других государств и дала своеобразный аванс на будущее.

— Чем выгоден павильон на Каннском фестивале?

— Если говорить о том, что он принесет конкретно в валюте, то это неверная постановка вопроса. Здесь речь не идет о мгновенных экономических дивидендах. Это проработка культурной почвы, всходы на которой возможны в будущем в виде интеграции белорусского кинематографа в мировое пространство. Достаточно присутствовать на Каннском кинофестивале своим павильоном, чтобы быть в курсе того, как наше национальное кино соотносится с мировым. Важно определить свое место, понять, что необходимо изменить (в законодательстве, экономической модели управления кинопроизводством), дабы представлять некий интерес на рынке мировой киноиндустрии. Если вести речь о конкретных результатах поездки, то их для начала пути немало. Наш павильон посетили многие отборщики кинолент на различные кинофестивали. Мы провели более ста встреч. Представители Парижского фестиваля «Кино без границ» хотят купить документальную ленту «Обитатели» 1971 года. Его на «Беларусьфильме» поставил режиссер-документалист Артавазд Пелешян. Студия Роберта Саакянца, известного армянского аниматора, планирует совместную постановку полнометражной анимационной картины. Фестиваль фильмов ужасов в Великобритании рассматривает картину «Масакра» Андрея Кудиненко для участия в конкурсной программе. Литва предлагает совместное производст­во документального неигрового кино. Китайский продюсер выступил с инициативой совместного производства с Россией, Китаем и Беларусью ленты на военную тематику.

— То есть специализация «Беларусьфильма» на военном кино и здесь оказалась востребованной?

— У нас много оружия, солдатского обмундирования и амуниции, которая является аутентичной. Есть немецкая бронеНаука и технологии, она на ходу. Естественно, любое государст­во, снимающее картину о Второй мировой войне, заинтересовано в наших внушительных фондах. Зачем шить ту же военную форму, если можно арендовать уже готовую? Кроме того, обратите внимание на локации Беларуси: здесь нет высоких гор, морей, кокосовых пальм. Зато есть болота, чащи, пущи, леса и озера. Одним словом, среднеевропейский равнинный пейзаж. Для чего он подходит? Для определенной визуальной стилистики, образа. Как вы думаете, сколько в нашей стране солнечных дней в году? Всего лишь порядка тридцати! В Италии, например, их более двухсот. Естественно, вы как продюсер насыщенные летними красками фильмы поедете снимать туда. Поэтому нам не нужно бояться фильмов на военную тематику. Мы их как снимали, так и будем снимать. Но хватает ведь у нас и других картин. Говорят, что белорусский кинематограф низкого качества. Это ерунда. Конечно, у нас есть проекты, которые мы не относим к киноискусству, но есть и те, которые держатся на среднеевропейском уровне, образно говоря — на воображаемой ватерлинии. Однако если мы хотим, чтобы наши фильмы были представлены не только на фестивалях братских государств СНГ, но и на форумах дальнего зарубежья, то белорусский контент должен быть так или иначе представлен на мировом кинорынке. Отборщики не ездят на национальные киностудии. Им намного проще приехать, например, в Канны и найти все, что нужно. Потому что Каннский фестиваль — это кинобренд № 1.

— И когда же фильм, снятый на «Беларусьфильме», попадет в конкурсную программу этого бренда?

— Пока это запредельная высота для нас. Нужно понимать, что кинематограф складывается из киноискусства и киноиндустрии. В поле зрения отборочной комиссии Канн попадают только лучшие фильмы. Чтобы наш оказался среди них, необходимо сначала модернизировать и реконструировать кинопроизводство, обеспечить рост частного продюсерства, улучшить систему подготовки творческих кадров. Хорошо бы при этом добиться появления белорусской дистрибьюции (продвижение фильмов на рынок). На данном же этапе развития нам куда реальнее засветиться в программе «Особый взгляд» в качестве сопроизводителя какого-либо фильма. Предложения уже есть. К примеру, существуют арт-хаусные проекты в иранском кинематографе, который сейчас очень силен. У него более тысячи международных призов, в том числе и «Золотая пальмовая ветвь» Канн. Я беседовал с послом Иранской республики. Они готовы делать с нами совместный проект с прицелом на определенные фестивали класса «А». Но, опять-таки, не бывает так, чтобы вы лепили медведя, а случайно получилась фигура Юрия Долгорукого. Нужно целенаправленно лепить Долгорукого. Проще говоря, работать на формат топовых фестивалей. И понимать, что какие-то вещи, дозволенные к обсуждению дома на кухне, в высшем кинематографическом сообществе недопустимы. Малейшая оговорка приведет к тому, что ваш фильм умрет на взлете, независимо от потенциала. Стоит неловко пошутить на тему Гитлера, как это сделал датский режиссер Ларс фон Триер, как тут же станешь персоной нон-грата.

— Вспоминаю ленту того же фон Триера «Антихрист», наделавшую шума в Каннах пару лет назад. Наверное, сложно говорить о том, что в ней режиссер культивирует некие высокие общечеловеческие ценности…

— Если у нас в Беларуси вырастет величина, схожая по масштабу с фон Триером, то такого режиссера в любом случае будут приглашать в программу кинофестивалей класса «А». Потому что это персона, личность. Есть и другой путь на фестиваль. Французский кинокритик Жорж Садуль, определяя принцип работы Каннского кинофорума, обратил внимание на то, что приоритетом отборочной комиссии является открытие неизвестных или малоизученных кинематографических пространств. Например, кино Румынии. Или Южной Кореи. Мы тоже попадаем под определение «малоизученное пространство». Дело за достойными картинами. Наша цель — не победа на Каннском кинофестивале, а постоянное здесь присутствие, что будет подтверждением высокого уровня наших специалистов. Один раз прорваться в Канны нетрудно. Можно пригласить Кустурицу, дать ему денег под совместный проект. Такой фильм точно будет заявлен в конкурсе одного-двух европейских фестивалей. Но уедет Кустурица, и что потом? Снова опустимся вниз? Поэтому важно поддерживать именно своих белорусских режиссеров. Они, уверяю вас, ничем не хуже.

В Беларуси впервые вручат Национальные музыкальные премии
04.05.2011 - Кирилл Василенко В Беларуси впервые вручат Национальные музыкальные премии

«Данный проект проводится в соответствии с решением Правительства Республики в целях развития национального эстрадного музыкального искусства, создания условий для продвижения творчества талантливых исполнителей, представителей белорусской эстрады», — сообщает пресс-служба Министерства культуры.

Организаторами Национальной музыкальной премии являются Минкульт и Столичное телевидение.

Национальная музыкальная премия будет проводиться ежегодно. Победители будут определяться по итогам их деятельности за текущий год. Подведение итогов будет проводиться в декабре.

В 2011 году Национальная музыкальная премия вручается по 16 номинациям, победителей в которых определит экспертный совет и телезрители (посредством интернет- и sms-голосования): «Лучшая песня года», «Лучший женский вокал», «Лучший мужской вокал», «Лучшая музыкальная группа», «Открытие года», «Лучший автор музыки», «Лучший автор слов», «Лучшая песня на белорусском языке», «Лучший альбом года», «Лучший концерт года», «Лучший клип года», «Лучший журналист (музыкальный критик)», «Лучший продюсер», «За вклад в развитие белорусского эстрады», «Лучший гастрольный тур», «Звездочка года (лучший юный исполнитель)». Конкурсантам могут вручаться специальные призы (до 5 призов).

Борис ЖЕЛТКОВ

Міхалок: Усе ісціны – у буквары і размалёўках
14.02.2011 - Кирилл Василенко Міхалок: Усе ісціны – у буквары і размалёўках

Лідар гурта “Ляпіс Трубяцкой” распавёў пра новы альбом.

Паводле Сяргея Міхалка, у альбоме закранаюцца сур’ёзныя тэмы, але “ў межах поп-культуры”.

— Эвалюцыя сучаснага рацыянальнага чалавека, на жаль, абапіраецца на плыні дастаткова тупых і спрэчных перакананняў, – кажа ў інтэрв’ю «Белсату» Сяргей Міхалок. – А мне здаецца, эвалюцыя чалавецтва – гэта ланцуг бясконцых сумневаў. Вось пра гэта ўвесь альбом, таму мы яго назвалі гэтак па-дзіцячы – “Вясёлыя карцінкі”.

У запісе “Вясёлых карцінак” удзельнічалі шмат якія запрошаныя музыкі, актыўна выкарыстоўваліся народныя ды электронныя інструменты. Аднак пры ўсёй эксперыментальнасці аранжаванняў, песні, што ўвойдуць у новы альбом, атрымаліся нашмат больш камерныя ды лірычныя ў параўнанні з творамі “Ляпісаў” за апошнія чатыры гады.

— Усе ісціны ёсць у буквары і дзіцячай размалёўцы, – упэўнены рок-спявак. – Я за дзяцінства. Бо ў дзяцінстве ўсім кажуць: “любі маму”, “сябруй у двары з хлопчыкамі ды дзяўчаткамі”. Мы ж у дзяцінстве не пытаем: а хто твой тата, у каго ты верыш, якія твае палітычныя погляды?

Курсы валют НБРБ
  • Доллар США
    1.9319
  • Евро
    2.2733
  • 100 Российских рублей
    3.2677
  • 100 Украинских гривен
    7.5528
  • 10 Польских злотых
    5.3157
Новости экономики
Поcледние новости
Фотогалерея
Видеогалерея
Наверх